92
REGISTRES DU BUREAU
[i553]
more et exultate ei cum tremore, vous saluent par nous, Prevost des Marchans et Eschevins, louent Dieu et luy rendent graces tant grandes que faire peuvent, de ce qu'.i luy a pleu vous conduire et raconduire, mener et ramener par deçà en bonne prosperité et santé pour laquelle ilz ont faict, font et feront per­petuellement et incessamment veuz, prieres et sup­plications qui redoubleront en vostre absence pour doubte et craintte de vostre personne, qui es! Ja chose la plus digne, la plus chaire, Ia plus précieuse qu'ilz ayent en ce monde.
Vota metu duplicant matres,
disoit Virgile; j'entends avoir parlé de vostre ab­sence corporelle, car en l'esperit vous nous estes et serez tousjours present, et quelque part que vous soyez ou puissiez estre, xiiie et animis et oculis pre­sentes sumus, acleo mentes omnium tenes unus, ainsi qu'il est plus que raisonnable. .
Pro tanto quid sint improba vota Deo ? "Sire, "Vous faisant par nous en vostre tant desiré retour que impossible seroit de povoir assez ex­primer la congratulation acoustumée estre faicte de bonne, louable et ancienne coustume, nous ne vous povons faire offre sinon de ce qui est vostre et plus que vostre, de noz personnes, de noz biens, de ce qui est en nostre aisance et puissance; et si tant es­toit qu'il vous pleust prendre la peyne de nous com­mander, obeyssans à voz bons commandemens, nous prandrions à grant beur et pour grande félicité de faire ou povoir faire chose qui fut ou peust estre agreable à Dieu premierement, acceptable à vous, et prouffitable ai vostre chose publique,
" Sire, "Nous avons seullement deux petites requestes à vous faire : l'une ad ce qu'il vous plaise nous per­mettre et trouver bon ce que autrement et cessant
vostre permission, pourroit estre de mauvaise grace, c'est que arrivant en vostre ville de Paris qui est vostre maison, vostre habitacion, vostre principal domicille, le trosne, le lieu, le siege de vostre Ma­jesté, nous vous puissions dire que vous soyez et serez le plus que bienvenu; et en cela de l'abondance du cueur la bouche parle, car je vous puis dire pour verité, et le congnoistrez'ainsi par effect quc, ab Urbé condita et depuis que la Ville est faicte, oncques Roy n'arriva et n'entra en plus grande attente, desir et expectacion de son peuple que vous serez. Vous povez arriver à toutes heures de jour, de nuyt, tost, tard; mais vous n'arriverez jamais si tart et ne sera point la nuyt tant obscure que vostre venue, vostre arrivée n'apporte une grande clarté, une grande lu­miere à tout vostre peuple. Doncquesje vous diray :
Jam, princeps, vel nocte veni, sint astra : lucebit; Non décrit populo, te veniente, dics.
H estau jourd'huy jour feryé; si est ce que vostre arrivée fera grande et solempnelle feste,
Addet et adfestos hunc^ quoque terra diem.
"Sire, "Je vous diray enfin : Dieu soit et demeure avec vous et vous tienne en sa saincte garde, et vous et tout ce que vous aymez.
Dominus custodiat introilum tuum et exitum luum, ex hoc nunc et usque in seculum. Au demeurant, Imperium Oceano, Jamain tibi terminet astris.
"Sire, "J'ay dict."
Le Roy entre à Paris à son retour d'Allemaigne.
Ce faict, se sont levez et prins congé reveremment du Roy et des Princes assistans, et incontinant montez à cheval sont allez attendre led. Sr à la porte Sainct Denis pour luy dire de rechef à l'entrée de lad. porte
c'est ainsi que dans le vers de Virgile : Imperium Oceano. . ., le pronom tibi s'appliquant au Roi remplace le pronom qui du poète latin. La première de ces citations, qui est aussi Ia plus considérable, mérite seule la peine d'être rectifiée ; elle est empruntée au livre V des Fastes d'Ovide :
Douee Honor placidoque decens Reverenlia vultu
Corpora legitimis imposuere toris, Uine sala Majestas, quœ mundum tempérât omnem,
Quaque die parlu est édita, magna fuit.
Les deux citations tirées de l'Ecriture Sainte appartiennent toutes deux au Psautier : Servile Domino. .. Ps. II, 11 ; et Dominus custodiel.. . Ps. CXX, 8. O Au Registre : hinc.